مەنبە
ئاللاھنىڭ گۈزەل ئىسىملىرى پايدىلىنىشى: 99 ئىسىم بېتىنى ئېلان قىلىشتىن بۇرۇنقى مەنبە ۋە تەرجىمە قائىدىلىرى
ئاللاھنىڭ ئىسىملىرى بويىچە مەنبە تەكشۈرۈش، ترانسلېتېراتسىيە، تەرجىمە چېگرىسى ۋە نېمە ئۈچۈن بىر كۆچۈرۈلگەن 99 ئىسىم تىزىمى يېتەرلىك ئەمەسلىكىنى چۈشەندۈرىدىغان ئېھتىياتچان مەنبە بەت.

Page purpose
Reference method before publishing a name table
Core Quranic phrase
The Most Beautiful Names belong to Allah
Translation rule
Names need source-aware translation and transliteration
Publication boundary
Avoid one unreviewed universal 99-name list
ئاللاھنىڭ ئىسىملىرى بېتى ئادەتتىكى ئاچقۇچ سۆز تىزىمىدەك قارالماسلىقى كېرەك. بۇ ئىسىملار ئىبادەت ۋە ئەقىدە مەنىسىگە ئىگە، ئوقۇرمەنلەر ئۇلارنى ئۆگىنىش، زىكىر، تەلىم ياكى ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىشى مۇمكىن. شۇڭا مەنبە، ئىملا، ترانسلېتېراتسىيە ۋە تەرجىمە ئالاھىدە مۇھىم.
قۇرئاندا ئاللاھنىڭ ئەڭ گۈزەل ئىسىملىرى بارلىقى تىلغا ئېلىنىدۇ، جۈملىدىن 7:180، 17:110، 20:8 ۋە 59:24 ئايەتلىرىدە. ھەر قانداق پايدىلىنىش بېتى جەدۋەل قۇرۇشتىن بۇرۇن بۇ قۇرئانىي ئاساسلاردىن باشلىشى كېرەك.
"99 ئىسىم" دېگەن ئىبارە كۆپ ئۇچرايدۇ، ئەمما تور بېكەت نومۇرلۇق تىزىم كۆرسەتكەندە ئېھتىيات قىلىشى كېرەك. تىزىملارنىڭ تەرتىپى، ئىملاسى، كىرگۈزگەن ئىسىملىرى ۋە مەنبەسى پەرقلىنىشى مۇمكىن. بىخەتەر مەنبە بەت قايسى مەنبە يولىنى ئىشلىتىدىغانلىقىنى چۈشەندۈرۈشى، ھەر خىل تىزىملارنى تەكشۈرمەي قوشۇۋەتمەسلىكى كېرەك.
تەرجىمە يەنە بىر خەتەر. بىر ئىسىم بىر ئىنگلىزچە سۆز بىلەن بېرىلىشى مۇمكىن، ئەمما ئۇ سۆز مەنىنى تولۇق قاپلىمايدۇ. خەنچە ۋە ئۇيغۇرچە تەرجىمىلەرمۇ دىققەت تەلەپ قىلىدۇ، چۈنكى بىۋاسىتە تەرجىمە بەك تار ياكى تەبىئىي ئەمەس بولۇشى مۇمكىن. ياخشى بەت ئىسىم، ترانسلېتېراتسىيە، قىسقا مەنى ۋە ئىزاھاتنى ئايرىيدۇ.
v1 نەشر قائىدىسى قاتتىق بولۇشى كېرەك: ئالدى بىلەن ئۇسۇل بېتىنى ئېلان قىلىش، ئاندىن تەكشۈرۈلگەن ئىسىملارنى بۆلەك بويىچە قوشۇش. ھەر بىر قۇر ئەرەبچە، ترانسلېتېراتسىيە، مەنى، بار بولغان مەنبە، تىل تەكشۈرۈش ھالىتى ۋە يېڭىلانما تارىخىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك.
بۇ كۆپ ئۇچرايدىغان تىزىمنى كۆچۈرۈشتىن ئاستا، ئەمما تېخىمۇ ھۆرمەتلىك ۋە ئۇزۇن مۇددەتلىك. ئۇ تور بېكەتكە بېزەك SEO بېتى ئەمەس، ئوقۇرمەن ئىشەنەلەيدىغان پايدىلىنىش بەت قۇرۇشقا يول قويىدۇ.
Names Of Allah Reference Reference
| Field | Requirement | Reason |
|---|---|---|
| Arabic name | Source-linked and reviewed | Prevents spelling and attribution errors |
| Transliteration | One consistent scheme | Reduces duplicate spellings |
| Meaning | Short explanation, not a final definition | Divine names are not exhausted by one word |
| Quran or hadith source | Exact reference where available | Supports trust and review |
| Language variants | Reviewed per language | Prevents machine-translation drift |
تەكشۈرۈلگەن ئىسىملار باشلىنىش جەدۋىلى
| مەنبە | ئەرەبچە ئىسىم | ترانسلېتېراتسىيە | مەنىسى | ئېلان ئەسكەرتىشى |
|---|---|---|---|---|
| Quran 20:8; Quran 17:110 | اللَّه | Allah | ئاللاھنىڭ خاس ئىسمى؛ ئادەتتىكى ئاتالغۇدەك بوش تەرجىمە قىلىنمايدۇ. | ھەر تىل بېتىدە ئەرەبچە ئىسىم ۋە ترانسلېتېراتسىيە بىللە ساقلىنىشى كېرەك. |
| Quran 17:110; Quran 59:22 | الرَّحْمَٰن | Ar-Rahman | كەڭ ۋە ھەممىنى قاپلايدىغان رەھمەتنى كۆرسىتىدىغان ئىسىم. | ئىسمىنى بىرلا تار تەرجىمە سۆزىگە چۈشۈرۈپ قويۇشتىن ساقلىنىش. |
| Quran 59:22 | الرَّحِيم | Ar-Rahim | رەھمەتكە باغلىق ئىسىم؛ Ar-Rahman بىلەن بىللە چۈشەندۈرۈلسىمۇ، ئۆزىگە خاس نۇقتىسى بار. | Ar-Rahman بىلەن بىللە چۈشەندۈرۈش مۇمكىن، ئەمما پۈتۈنلەي ئوخشاش دېيىلمەيدۇ. |
| Quran 59:23 | الْمَلِك | Al-Malik | ھۆكۈمران پادىشاھ ۋە ئىگىسى؛ مەنىسى ئادەتتىكى سىياسىي پادىشاھلىقتىن كەڭ. | پەقەت بىر ئۇنۋان ئەمەس، قىسقا مەنى ۋە ئىزاھات بىللە بېرىلسۇن. |
| Quran 59:23 | الْقُدُّوس | Al-Quddus | مۇقددەس ۋە مۇكەممەل پاك؛ تەرجىمىدە ھۆرمەتلىك ئۇسلۇب ساقلىنىشى كېرەك. | ئەقىدە كۈچىنى ئاجىزلىتىدىغان ئاددىي مەنىداش سۆزلەردىن ساقلىنىش. |
| Quran 59:23 | السَّلَام | As-Salam | تىنچلىق ۋە كامالەتنىڭ مەنبەسى؛ پەقەت سالام سۆزىلا ئەمەس. | ئىلاھىي ئىسىم بىلەن كۈندىلىك سالامنى ئايرىش كېرەك. |
| Quran 59:24 | الْخَالِق | Al-Khaliq | ياراتقۇچى؛ ئادەتتىكى ياساش ئەمەس، ئىلاھىي يارىتىش سۈپىتىدە چۈشەندۈرۈش. | كۆپ تىللىق شەكىللەرنى قوشۇشتىن بۇرۇن قۇرئان 59:24 مەنبەسىگە باغلاش. |
| Quran 59:24 | الْمُصَوِّر | Al-Musawwir | شەكىل بەرگۈچى؛ بىرلا تەرجىمە سۆزىدىن ئارتۇق چۈشەندۈرۈش تەلەپ قىلىدۇ. | ئىملا، ترانسلېتېراتسىيە ۋە مەنى ئىزاھاتى بىللە ساقلىنىشى كېرەك. |
كۆپ سورالغان سوئاللار
Should the site publish all 99 names immediately?
No. It should publish only reviewed names with source and translation checks.
Why not rely on one copied list?
Lists vary in spelling, ordering, and source handling.
Can meanings be translated literally?
Meanings can be explained, but one-word translations are often too narrow.
تىللار
- دليل names of allah reference
- গাইড: একটি ব্যবহারিক ইসলামিক রিসোর্স
- Guia de un recurs islàmic pràctic
- Průvodce: praktický islámský zdroj
- Guide til en praktisk islamisk ressource
- Leitfaden zu eine praktische islamische Ressource
- Οδηγός για έναν πρακτικό ισλαμικό πόρο
- Names of Allah Reference: Source and Translation Rules Before Publishing a 99 Names Page
- Guía de un recurso islámico práctico
- Opas: käytännöllinen islamilainen resurssi
- Guide de une ressource islamique pratique
- Panduan sumber Islam praktis
- Guida a una risorsa islamica pratica
- ガイド: 実用的なイスラム資料
- 가이드: 실용 이슬람 자료
- Panduan sumber Islam praktikal
- Gids voor een praktische islamitische bron
- Veiledning om en praktisk islamsk ressurs
- Przewodnik po praktyczny zasób islamski
- Guia de um recurso islâmico prático
- Руководство по теме практический исламский ресурс
- Sprievodca: praktický islamský zdroj
- Guide till en praktisk islamisk resurs
- คู่มือ ทรัพยากรอิสลามเชิงปฏิบัติ
- Rehber: pratik bir İslami kaynak
- ئاللاھنىڭ گۈزەل ئىسىملىرى پايدىلىنىشى: 99 ئىسىم بېتىنى ئېلان قىلىشتىن بۇرۇنقى مەنبە ۋە تەرجىمە قائىدىلىرى
- Hướng dẫn về tài nguyên Hồi giáo thực hành
- 真主尊名参考:发布 99 个尊名前的来源和翻译规则
- 指南: 實用伊斯蘭資源
- 指南: 實用伊斯蘭資源