Internationella Uyghur PEN-centret antar nya resolutioner för att skydda det uiguriska språket och litteraturen samt främja konstnärlig frihet

Internationella Uyghur PEN-centret antar nya resolutioner för att skydda det uiguriska språket och litteraturen samt främja konstnärlig frihet

Jaap Tiemens@jaaptiemens
1
0

Internationella Uyghur PEN-centret har tillkännagivit nya strategiska beslut för att bekämpa kulturellt folkmord, bevara det uiguriska språket och rädda fängslade intellektuella.

Artikelreferens

Internationella Uyghur PEN-centret har tillkännagivit nya strategiska beslut för att bekämpa kulturellt folkmord, bevara det uiguriska språket och rädda fängslade intellektuella.

  • Internationella Uyghur PEN-centret har tillkännagivit nya strategiska beslut för att bekämpa kulturellt folkmord, bevara det uiguriska språket och rädda fängslade intellektuella.
Kategori
Motståndets arv
Författare
Jaap Tiemens (@jaaptiemens)
Publicerad
3 mars 2026 kl. 02:09
Uppdaterad
1 maj 2026 kl. 17:43
Åtkomst
Offentlig artikel

Inledning: Språket som en fästning för identitet och tro

I dagens värld är en nations existens nära kopplad till dess språks och litteraturs livskraft. Internationella Uyghur PEN-centret (International Uyghur PEN Centre) antog nyligen vid sitt årsmöte en rad historiska resolutioner för att motverka den systematiska utplåningen av uigurisk kultur och språk i Östturkistan. Dessa beslut är inte bara en verksamhetsplan för en litterär organisation, utan ett manifest för andligt motstånd från det uiguriska folket – en del av den muslimska gemenskapen (Ummah) – för att skydda sin identitet, tro och frihet. International Uyghur PEN Centre

De nya resolutionernas innehåll och strategiska betydelse

De nya resolutionerna som antagits av Internationella Uyghur PEN-centret omfattar främst fyra stora områden:

1. **Digitalisering av det uiguriska språket och skapandet av ett globalt arkiv:** Som svar på den kinesiska regeringens politik att bränna uiguriska böcker och förbjuda språket i skolor, har centret inlett ett projekt för att digitalisera uiguriska verk och bevara dem för framtida generationer på digitala plattformar. PEN International

2. **Översättning och global opinionsbildning:** Att översätta uiguriska litterära mästerverk, särskilt de som behandlar islamiska värderingar och frihetsteman, till arabiska, engelska och turkiska för att lyfta uigurfrågan på den internationella litterära agendan.

3. **Kampanj för att rädda fängslade författare:** Att skapa internationella påtryckningar för att utverka frihet för hundratals intellektuella, såsom Rahile Dawut, Perhat Tursun och Yalqun Rozi, som för närvarande sitter orättmätigt fängslade i Kina. Uyghur Human Rights Project

4. **Vägledning för unga författare i exil:** Att etablera ett särskilt system för utmärkelser och utbildning för att uppmuntra uiguriska barn som växer upp i diasporan att skapa på sitt modersmål.

Ett islamiskt perspektiv: Språket är ett av Allahs tecken

I Koranen säger Allah den Allsmäktige: "Och till Hans tecken hör skapelsen av himlarna och jorden och skillnaderna i era språk och era färger" (Sura Ar-Rum, vers 22). Därför är skyddet av det uiguriska språket inte bara en nationell angelägenhet, utan en form av tillbedjan genom att stå emot förtryckande krafter som försöker utplåna ett av Allahs tecken.

Uigurisk litteratur har i århundraden varit en integrerad del av den islamiska civilisationen. Mästerverk som "Qutadghu Bilig" och "Dīwān Lughāt al-Turk" är skatter för både de turkiska språken och det islamiska tänkandet. Internationella Uyghur PEN-centrets ansträngningar för att skydda detta språk är i själva verket en handling för att förhindra att en av den islamiska kulturens vingar bryts. Radio Free Asia Uyghur

De intellektuellas öde och Ummahs ansvar

Att vara en intellektuell i Östturkistan idag innebär att befinna sig i farans absoluta centrum. Genom att rikta in sig på författare, poeter och forskare – det uiguriska samhällets "hjärna" – försöker de kinesiska myndigheterna rasera folkets andliga pelare. Till exempel är livstidsdomen mot den kända folkloristen dr Rahile Dawut en utmaning mot hela världens litterära och vetenskapliga samfund. The Guardian - Rahile Dawut

Den muslimska världen får inte förbli tyst inför detta förtryck. Muslimska författare och intellektuella bör visa solidaritet med sina uiguriska kollegor och introducera deras verk i den arabiska världen. Att föra jihad med pennan mot förtryck är ett av vår tids viktigaste krav.

Konstnärlig frihet och sanningens seger

I Internationella Uyghur PEN-centrets nya resolutioner betonas särskilt "konstnärlig frihet". Denna frihet handlar inte bara om politik, utan om en människas rätt att fritt uttrycka sin tro, sin historia och sina känslor. Medan den kinesiska propagandamaskinen försöker framställa uigurerna som "lyckliga", är de exilerade uiguriska författarnas pennor de enda vittnena till sanningen.

Enligt centrets ordförande och andra företrädare kommer särskilda uiguriska sektioner att inrättas vid internationella litteraturfestivaler inom ramen för de nya besluten. Genom detta proklameras att uigurerna inte har dött ut kulturellt, utan tvärtom föds på nytt med en ännu starkare vilja.

Slutsats: Pennan är mäktigare än svärdet

Dessa nya steg från Internationella Uyghur PEN-centret utgör en viktig vändpunkt i kampen för att skydda det uiguriska folkets andliga oberoende. Om språket bevaras, bevaras nationen; om nationen bevaras, lever tron och identiteten vidare. Muslimer och människor med samvete över hela världen bör förena sina röster med dessa författare och stödja deras rättmätiga kamp.

Förtryck varar inte för evigt, men ord skrivna med sanning kommer att bestå för alltid i historiens blad. De uiguriska författarnas ansträngningar lägger den kulturella grunden för ett framtida fritt Östturkistan.

Kommentarer

comments.comments (0)

Please login first

Sign in